9 июня 2020
Журналист, критик и переводчик Джон Фридман в беседе с Ноем Биркстед-Брином (Оксфордский университет) рассказал о том, как Электротеатр Станиславский стал одним из самых влиятельных театров Европы. Доступно видео беседы.
23 июля 2018
Хотим поближе познакомить вас с человеком, который создает англоязычную версию нашего сайта. Джон Фридман встретился со студентами-филологами ВШЭ и рассказал о попытках сближения русского театра с американским, об опыте перевода пьес и о сотрудничестве с Борисом Юханановым.
6 февраля 2018
В журнале The Theatre Times вышло интервью с Джоном Фридманом, помощником художественного руководителя по международным связям в Электротеатре Станиславский. Писатель и переводчик, с 1992 по 2015 театральный критик издания The Moscow Times, Джон Фридман вспоминает 25 лет работы в качестве критика, исследователя и переводчика московской театральной сцены, перечисляет усилия по осуществлению взаимного обмена между театрами США и России; раскрывает художественное своеобразие неортодокласального, самобытного магнетического репертуара Электротеатра.
СВЕЖИЕ ЗАПИСИ
Андрей Безукладников о Москве и о выставке «Эхо андеграунда. Из жизни Нонсенсориков»Десятка лучших в моменте. Безумный ангел ПиноккиоО фильме «Сумасшедший принц. Особняк»«Эхо андеграунда». Часть 2Из вещества лесного. О кинотриптихе
«Безумный ангел Пиноккио»Открытие выставки «Эхо андеграунда». ФотоТеатр будущего. Программа «Перекрестки культуры»Проект «Прогулки по маршруту»Книга висячих садов. Чем примечательна опера Бориса Юхананова по вокальному циклу Арнольда ШёнбергаБорис Юхананов. Капсульное время