Комментарии/воспоминания к проекту Бориса Юхананова "Голем"
28 мая 2017

Комментарии/воспоминания к презентации книги Бориса Юхананова "Голем"

28-ого мая в Электротеатре Станиславский прошла презентация книги Бориса Юхананова "Голем" издательской серии «Театр и его дневник». Восьмитомное издание включает в себя тексты-записи спектакля «Голем», превращенного в пьесу. Участники и зрители проекта вспоминают спектакль и радуются книге. Комментарии участников и зрителей приводятся с сохранением авторской пунктуации.



 

Ника Вашакидзе, редактор издания "Голем" и участник проекта "Голем": 

"Бесконечность требует деликатного обращения. Микроподходы недостаточно сильны, макро — слишком грубы. Отважимся оперировать макрокатегориями с микроточностью." (из газетной статьи)

К изданию пьесы "Голем". Вместо предисловия редактора.
Сегодня выйдет издание пьесы, пьесы, созданной проектом ЛабораТория, пьесы, написавшей спектакль, который игрался в театре Школа Драматического искусства n-лет назад. Детали проекта можно узнать в последнем номере Синефантома или послушать программу театр у микрофона с Ури Гершовичем и Борисом Юханановым.
Это издание для меня — серьезный этап, этап сложного опыта и моего важного выбора, совершенного несколько лет назад. 
Но проект Голем был лишен рефлексии. Поэтому рефлексировать по его поводу кажется неравным способом обращения. Поэтому я просто дам, как редактор, три ключа к чтению текста пьесы. Если рефлексия — это обращение назад, то текст проекта и пьесы писался вперед, в будущее. Это важное свойство, которое касается природы текста и любых попыток саморефлексий. Кто знает, какие там в будущем будут чувства! Это был ключ к тексту номер один.
Хотя пьеса все время имеет дело с творчеством, вдохновением, дыханием жизни, но источник создания этого текста — не это. Я не говорю, что там нет жизни или творческого полета, я говорю, что строится такой текст не этим. Это текст тотального индивидуального одиночества. Это ключ к тексту номер два.
Мы непредставимо долго работали с этим текстом, непредставимо долго для редактирования. Каждый раз приходилось начинать с начала, возвращаться, и всегда вопрос был, к какому времени относятся фрагменты текста. Это ключ, самый главный ключ, который я бы могла дать в помощь читателю. Состав этого текста — это разные времена, соединенные в единую ткань, все времена переплетены. Одно время комментирует другое и снова возвращает вас обратно. Мегамагарал-Вестник-Редактор-Мистагог — эти герои по сути названия разных времен, и в моем перечислении временная последовательность соблюдена. Ключ номер три.
Текст пьесы Голем — это безусловно текст для художников и режиссеров. Чистый жанр, чистый опыт создания произведения, лабораторный, исследовательский, опыт, который сейчас, кажется, во времени в такой механике неповторим.
Хорошего приключения!
(Презентация издания сегодня в пять в Электротеатре. После — показ фильма Саши Белоусова, созданного по третьей части пьесы "Дискуссия")

Игорь Калошинруководитель издательского отдела Электротеатра Станиславский:

ИТАК окончание проекта Голем..Это само собой.
Но нужно упомянуть всех без кого издание бы не состоялось:
Борис Юхананова , Григорий Зельцер авторы проекта.
Юрий Хариков художник проекта и консультант издания.
Ника Вашакидзе , Григорий Зельцер редакторы издания. Гриша следил за ивритом.
Валерий Козлов автор Книги Отражения и макетов издания.
Павел Шайкин соавтор макетов пьес. Верстальщик Книги Отражений.
Сергей Юрин бессменный верстальщик всех извивов редакторской мысли издания. 
Ирина Попова Елена Любарская переводчики .
Юлия Бронникова корректор.
Кащеев Борис , верстка,препресс издания.
Шарахов Виктор цветокоррекция верстка.
Лукьяненко Игорь - технолог упаковки.
Иван Базовкин, Светлана Базовкин исполнители упаковки.
Наталья Шамина исполнитель 8 книг издание.

Диана Таратутаучастник проекта "Голем":

в моменте часто не различаешь значимости. на расстоянии 12 лет осознаёшь ее и испытываешь благодарность. 
Борис Юрьевич, спасибо! ребята, обнимаю каждого! ну не чудо ли быть сегодня вместе?)

Клим Козинскийрежиссёр:

спектакль Голем это самореференция театра возведенная в абсолют. или подведенная к абсолюту. а так как саморефлексия уже довольно долго является ключевой темой для европейского театра, то можно смело утверждать, что Голем завершает целую эпоху. это реальная точка. раньше можно было на нее не обращать внимания, так как в общем-то этот спектакль мало кто видел вообще. вчера состоялась премьера фильма Alexander Belousoff об этом спектакле. и этот фильм содержит в себе неоспоримый факт случившегося. не возможно говорить о содержании театра, в рамках театра, и при этом не вторить Голему.
путь развитие театра, его новое сообщение дальше лежит в не его непосредственной территории, по крайней мере той, которую мы обыкновенно именуем театром.
(фб постоянно пытается Голем написать, как Голый. это редкий случай когда фб остроумен.)

Ольга Ковлакова, театровед:

Уходить было очень тяжело. Так всегда, когда на один вечер два плана. Кто может себе позволить, покупайте семитомный труд. К нему ещё и флешка фильма, который я не досмотрела. То, что успела - полный восторг.

Елена Любарскаяучастник проекта "Голем":

Жаль, что я не там. Хорошо, что книга вышла и спасибо всем. Почти 10 лет жизни в переплете -это очень круто.

Посмотреть беседу-воспоминание Бориса Юхананова с Ури Гершовичем можно здесь и здесь.