9 июня 2020

Журналист, критик и переводчик Джон Фридман в беседе с Ноем Биркстед-Брином (Оксфордский университет) рассказал о том, как Электротеатр Станиславский стал одним из самых влиятельных театров Европы. Доступно видео беседы.
23 июля 2018

Фото Weburg.net
Хотим поближе познакомить вас с человеком, который создает англоязычную версию нашего сайта. Джон Фридман встретился со студентами-филологами ВШЭ и рассказал о попытках сближения русского театра с американским, об опыте перевода пьес и о сотрудничестве с Борисом Юханановым.
6 февраля 2018

В журнале The Theatre Times вышло интервью с Джоном Фридманом, помощником художественного руководителя по международным связям в Электротеатре Станиславский. Писатель и переводчик, с 1992 по 2015 театральный критик издания The Moscow Times, Джон Фридман вспоминает 25 лет работы в качестве критика, исследователя и переводчика московской театральной сцены, перечисляет усилия по осуществлению взаимного обмена между театрами США и России; раскрывает художественное своеобразие неортодокласального, самобытного магнетического репертуара Электротеатра.
СВЕЖИЕ ЗАПИСИ
Немецкая пресса о "Паралельном кино" и не толькоСны о чем-то главномВадим Рутковский о первых частях оперы "Нонсенсорики Дримса"Кристаллический Шекспир«Со стрита на квадрат, с квадрата на стрит...»МИР РИМ: спектакли, репетиции, бэкстейджОпера «Нонсенсорики Дримса»МИР РИМ в фотографиях Андрея БезукладниковаБорис Юхананов на фестивале "Уроки режиссуры". ВидеоМИР РИМ. Финал